DIALEKT Traductions
QUI SOMMES-NOUS ?
DIALEKT fonctionne sur le marché de la traduction et de l’interprétariat depuis 1999. Le noyau de notre équipe est formé par Arletta Różańska et Wojciech Krawczyk. Quand ceux-ci créèrent leur bureau, ils avaient déjà acquis une bonne expérience dans ce domaine. Au fil des années, leur activité a continué à se développer en gagnant de nouveaux clients et collaborateurs. Aujourd’hui, il faut énumérer parmi nos clients les entreprises de taille différente, les autorités d’administration publique, la police, les tribunaux, les cabinets de notaire et les personnes physiques.
Nos collaborateurs se recrutent parmi les traducteurs et les interprètes qui perfectionnent en continu leur savoir-faire et leurs connaissances dans un domaine de spécialisation de leur choix. Le suivi de la qualité de leur travail passe par le contrôle d’un rédacteur visant à assurer la pureté et l’exactitude du style de même que la cohérence interne du texte.
Nous avons acquis une expérience approfondie dans les domaines indiqués ci-dessous :
- comptabilité et finances ;
- droit et actes notariés ;
- contrats de commerce et licences ;
- industrie bancaire ;
- systèmes de gestion et d’information dans les banques et les grosses entreprises ;
- systèmes de gestion du risque ;
- systèmes de gestion de la relation client (CRM) ;
- systèmes de management qualité, sécurité et environnement ;
- industrie du malt et de la bière ;
- protection des données ;
- technologie de l’information (IT) ;
- télécommunication ;
- grande distribution ;
- industrie alimentaire ;
- automatique industrielle ;
- systèmes de filtration ;
- matériel et équipement pour industrie avicole, stockage des céréales et des fourrages ;
- systèmes de ventilation industrielle.
Nous relevons aussi les défis dans de nouveaux domaines et notre premier souci, le cas échéant, est de faire preuve d’un professionnalisme accompli.
MiSi3eK